top of page

Partie Technique

III) Les Voix

Les voix des personnages d’animés sont gérées par des personnes qu’on appelle « Seiyu ». Ce sont des comédiens spécifiques au doublages des personnages d’animations japonaise. Si l’animé est connu, ils sont perçus comme des stars (voir même des idoles), et sont souvent invités à des TV Show japonais. Certains regardent des animés juste pour leurs doubleurs préféré(e)s. Les plus grands Seiyu possède même des fans clubs internationaux ! Le métier de doubleurs au japon est très bien payé… voir bien plus que tous les autres !

​

​

Il existe aussi des doubleurs français pour les Versions Françaises des animés, notamment des artistes connus comme Orelsan dans One Punch Man, ou bien Nekfeu dans My hero Academia.

Image1.jpg

Graphique diffusé par l'anime Shiro Bako sur les salaires dans l'animation japonaise

Eh oui… un doubleur connu japonais gagne 20 fois plus qu’un "simple" directeur d’épisode…

Certains sont aussi invités à performer en live, dans des chaînes télévisées. Voici un extrait d’un doublage en live de Jojo’s Bizarre Adventure.

Le doubleur de gauche (Daisuke Ono) est un doubleur très connu et idolâtré au Japon. Cette scène montre le personnage de Jotaro (incarné par D. Ono) se battre. Il prononce rapidement « ORA ORA ORA ORA ORA ORA ORA » très rapidement et très distinctement. 

Impressionnant, n’est-ce pas ? (Essaye, je te mets au défi ;P)

bottom of page